"你可以牵马到水边,但你不能强迫它喝水"对应中文"牛不喝水强按头"的说法,也有人把它翻译成"强扭的瓜不甜",你觉得哪种更好?
今天要说的GRE词汇 coerce /kəʊ'ɜːrs/ 与这种强迫动物的行为多少有点联系。
词义
coerce 意思是强制,威逼或通过胁迫手段获得某物。His confessioyn was allegedly coerced by torture.
据说他是被屈打成招的。
That does not mean coercion should now take a back seat to persuasion, Mr. Nye argues.
奈伊先生提出,这并不意味着现在高压政治手段应该让位于宗教信仰。(n.)
coerce 常与介词 into搭配,coerce someone into (doing) sth 表示逼迫某人做某事:
Potter had argued that the government coerced him into pleading guilty.
波特曾争辩说是政府胁迫他认罪。
He was coerced into selling his house.
他被迫把房子卖出。
近义
coerce 的近义词按难度级别由低到高:中学:
force /fɔ:rs/:强迫
press /pres/:敦促,逼迫
push /pʊʃ/:说服,强迫
drive /draɪv/:迫使,驱使
bully /'bʊlɪ/:威逼
pressure /'preʃər/:对...施压
四六级:
compel /kəm'pel/:强迫
enforce /ɪn'fɔ:rs/:强迫
oblige /ə'blaɪdʒ/:迫使,责成
railroad /'reɪlrəʊd/:迫使
constrain /kən'streɪn/:限制,迫使
出国:
impel /ɪm'pel/:促使,迫使
bulldoze /'bʊldəʊz/:强迫,恫吓
同源
coerce 的词根 erc 与 ark / arc 一样,表示 "限制,保护"。例如大家熟悉的 exercise,字面意思是"限制之外 (ex)",即将围栏中的牲畜赶出放牧,后引申为活动,锻炼。而 coerce 正好相反,字面为"强制 (co) 限制",即将放出的牲畜赶回围栏中加以限制或保护。这两个单词都可视为与《圣经》中的诺亚方舟 (Noah's Ark) 有关联。因为方舟上除了诺亚一家八口之外,其它的就是成双成对的动物。《圣经》中这一事件描述了上帝对人类罪恶的审判与救赎,既是对诺亚一家和动物的保护,也是对人类的强制干预。
另一个同源词 arcane /ɑːr'keɪn/,GRE 词汇,方舟在《圣经》中既是承载生命的容器,也是上帝与诺亚立约的"神秘工具",其建造细节 (如尺寸、材料) 被赋予神圣性与隐秘性,这正好符合了 arcane "神秘,晦涩难懂的"的词义。
影视
△Captain America: The Winter Soldier (《美国队长2》2014)
小说
To which my Lord Duke in substance replied (both letters were published) that he had already done so, and received the money, and would be obliged to the reverend gentleman if for the future he (the reverend gentleman) would decline meddling with other people's business. Is this the still militant old man, standing at the corners of the three kingdoms, on all hands coercing alms of beggars?- Extracted from Chapter 90 of Moby Dick by Herman Melville
对此,公爵大人的回复(两封信都公开发表了)大致上说,他已经这么做了,也收到了钱,如果神父先生将来能够不管别人的闲事,他将不胜感谢。这就是那个脚跨三个王国、勒索穷人的救济金、好斗不减当年的老人吗?- 摘自赫尔曼·梅尔维尔《白鲸记》第90章
△书籍封面及2011年同名电影海报