影子游戏。
This is my shadow,这是我的影子。Let's make a frog,让我们做一只青蛙。
jump jump jump,跳跳跳,左左左。
walk left left,right right right,右右右。
big big big,大大大。
tall tall tall,小小小。
short short short,矮矮矮。
"暖暖" (Nuǎn Nuǎn) is often a nickname for a person named Nuǎn Yuè (暖月), which literally means "Warm Moon." In English, you might translate it as "Warm Moon" or use the nickname "Nuana."
"影子游戏" (Yǐngzi Yóuxì) translates literally to "Shadow Game."
So, putting it together, you could say:
1. "Nuana's Shadow Game" (if using the nickname)
2. "Warm Moon's Shadow Game" (if using the literal name)
3. "The Shadow Game of Nuǎn Nuǎn / Warm Moon"
Which one is best depends on the context. If "Nuǎn Nuǎn" is a specific name or nickname people use, using it might be more appropriate. If you're just describing the game associated with that name, "Warm Moon's Shadow Game" or "Nuana's Shadow Game" sounds natural.
影子游戏。
This is my shadow,这是我的影子。Let's make a frog,让我们做一只青蛙。
jump jump jump,跳跳跳,左左左。
walk left left,right right right,右右右。
big big big,大大大。
tall tall tall,小小小。
short short short,矮矮矮。