這是一個常見且重要的觀點。在翻譯像《惡靈附身》(The Evil Within) 這樣的遊戲,特別是強調其恐怖、心理扭曲和獨特世界觀的作品時,「繁體中文版強調原汁原味」通常意味著以下幾點:
1. "保留原文的語氣和情感:" 翻譯者會努力捕捉和傳達原文中角色的恐懼、絕望、困惑或潛在的邪異感。這可能意味著使用比較生硬、直接或帶有特定情感色彩的詞彙,而不是優先考慮繁體中文的口語流暢度。
2. "傳達獨特的詞彙和概念:" 《惡靈附身》中有許多創造性的名稱(地點、生物、裝置)和概念。為了保持原作的特色,翻譯時可能會選擇音譯、直譯結合,甚至引入一些略顯奇怪的詞彙,以確保玩家能感受到與日文或英文版本相同的「異樣感」。
3. "注重細節和準確性:" 對於遊戲中的線索、物品描述、設定解釋等,原汁
【中关村在线游戏资讯】9月4日消息:尽管《生化危机》系列的玩家评价已经降到了系列最低点,但是“生化之父”三上真司还是有两把刷子的。三上真司监工的恐怖游戏《恶灵附身》日前公布了繁体中文版的消息。
据悉,《恶灵附身》繁体中文版将于今年10月15日登陆PS4和PS3平台,售价为1690新台币(约合350元人民币)。值得一提的是,这次繁体中文版最大程度的保留了原汁原味的游戏,只在游戏菜单和字幕方面进行了汉化,游戏语音将保留英语。
《恶灵附身》原声CD
另外首发批次的游戏还将附赠特殊的“初回特典”,包含了游戏内的医疗包、双管散弹枪、燃烧箭、毒箭以及绿色凝胶等道具。
至于预定的玩家还将获得一张限量版的游戏原声CD,造型也是透露出《恶灵附身》恐怖血腥的氛围。