在2025世界人形机器人运动会上,“机器人大侠”一套行云流水的太极拳直接出圈,外国记者疯狂拍摄打卡。
视频加载中...
机器人不仅精准复现太极招式,还能和人类武者同步完成高难度动作,记者们纷纷表示:“科技+武侠,这很赛博朋克!”
(总台记者 张河运 朱铭沁 于也深 齐欢 文靖)
©2025中央广播电视总台版权所有。未经许可,请勿转载使用。
责任编辑:李金娟
这个说法很有趣,点出了文化交流中一个常见又引人发笑的现象。
我们可以从几个层面来理解这句话:
1. "“中国功夫” (Chinese Kung Fu):" 这通常指代的是中国传统的武术文化,包含丰富的动作、技巧、哲学思想,是很多中国人引以为傲的文化符号。它强调的是人的力量、技巧、内功和精气神。
2. "“老外” (Foreigners):" 这里泛指非中国籍人士,特别是西方文化背景的人。
3. "“引老外围观” (Attracts foreigners to watch):" 这说明中国的文化符号具有国际吸引力,能够引起外国人的好奇心和兴趣。
4. "“机器人大侠” (Robot hero):" 这通常指代日本机器人格斗比赛 "B-Robot (ボールロボット)" 中的机器人。这类比赛是两个机器人在擂台上通过撞击、扑倒等方式,以将对方撞出擂台或使其停止运作来获胜。比赛强调的是"力量、速度、冲击力和破坏性"。
5. "“这波输出赢了” (This round of 'output' wins):" 这是非常网络化的说法,"输出"在这里可以理解为展示、表现、实力展现。这句话的意思是,虽然“机器人大侠”的表现(机器人比赛)和“中国功夫”的内涵(文化、技巧)不同,但在吸引外国人的眼球、带来
在2025世界人形机器人运动会上,“机器人大侠”一套行云流水的太极拳直接出圈,外国记者疯狂拍摄打卡。
视频加载中...
机器人不仅精准复现太极招式,还能和人类武者同步完成高难度动作,记者们纷纷表示:“科技+武侠,这很赛博朋克!”
(总台记者 张河运 朱铭沁 于也深 齐欢 文靖)
©2025中央广播电视总台版权所有。未经许可,请勿转载使用。
责任编辑:李金娟