地铁逃生后座力测试。
直到这一刻我才知道什么是选择大于努力。
1. 可以看到铁爪妹控不管是装几倍镜,就算是站立状态下也几乎没有后坐力,二百米可以打在一个点上。
2. 而卓越妹控和黑鹰妹控后坐力和铁爪比就差多了。
3. 难怪之前对枪总是对不过别人,我还一直怀疑我的技术,也怀疑过我的设备,原来打不过真的可以怪枪太差了。
Okay, let's break down this interesting phrase:
"妹控后座力测试,爪妹控200米几乎打一个点。"
1. "妹控 (Mèikòng):" This refers to "onee-san complex," specifically a strong affection or obsession with one's older sister. It's a term popularized in Japanese media and often carries humorous or exaggerated connotations.
2. "后座力 (Hòuzuòlì):" Literally "force from the rear seat." In physics, this refers to the reactive force exerted backward when something is propelled forward (like recoil from a gun or a rocket). In this context, it's used "metaphorically". It implies the intensity or impact of the "妹控" feeling – suggesting it's so powerful it creates a kind of "recoil" or strong emotional reaction.
3. "测试 (Cèshì):" Test.
4. "爪妹控 (Zhuǎ Mèikòng):" This seems to be a specific type or level of "妹控." The word "爪" (claw) often implies something sharp, intense, or perhaps a more aggressive or focused form of the feeling. It could be a fan-made term or refer to a specific character archetype or subtrope.
5. "200米 (Bǎi li):" 200 meters. This likely represents a significant
地铁逃生后座力测试。
直到这一刻我才知道什么是选择大于努力。
1. 可以看到铁爪妹控不管是装几倍镜,就算是站立状态下也几乎没有后坐力,二百米可以打在一个点上。
2. 而卓越妹控和黑鹰妹控后坐力和铁爪比就差多了。
3. 难怪之前对枪总是对不过别人,我还一直怀疑我的技术,也怀疑过我的设备,原来打不过真的可以怪枪太差了。